Lý thuyết dịch thuật chức năng của C.Nord

  • Trần Bích Lan

Abstract

Cảm nhận địa vị quan trọng của ngôn ngữ trong hoạt động giao lưu học thuật trên quốc tế, Christiane Nord, một nhân vật tiêu biểu của giới nghiên cứu dịch thuật nước Đức đã dịch công trình của mình từ tiếng Đức sang tiếng Anh để xuất bản với tiêu đề là Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Diactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Cuốn sách này đã gây lên phản ứng mạnh mẽ ở dịch giới. Sau đó, C.Nord trực tiếp viết cuốn sách bằng tiếng Anh, Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approach Explained, xuất bản năm 1997. Công trình này giới thiệu một cách toàn diện lí luận cả trong phái dịch thuật chức năng Đức, giải thích rõ những chỗ mơ hồ về lí luận và thuật ngữ, đồng thời trình bày rõ hơn quan điểm của tác giả về chức năng dịch thuật. Bài viết sẽ đi sâu nghiên cứu lý thuyết dịch thuật chức năng của C.NORD. 
điểm /   đánh giá
Published
2013-12-13
Section
NGOAI NGỮ VỚI BẢN NGỮ