NHẬN THỨC CỦA SINH VIÊN VỀ TÍNH KHẢ THI CỦA PHƯƠNG PHÁP DỊCH NGỮ NGHĨA TRONG VIỆC HỌC TIẾNG ANH PHÁP LÝ

  • Nguyễn Phương Anh
  • Nguyễn Hải Anh
  • Tạ Khánh Linh
Từ khóa: phương pháp dịch ngữ nghĩa, tiếng Anh pháp lý, nhận thức sinh viên, Trường Đại học Luật Hà Nội

Tóm tắt

Nghiên cứu này nhằm khảo sát nhận thức của sinh viên năm thứ hai chuyên ngành Ngôn ngữ Anh tại Trường Đại học Luật Hà Nội về tính khả thi của việc ứng dụng phương pháp Dịch Ngữ nghĩa (semantic translation method) vào học phần tiếng Anh pháp lý cơ bản 1. Sử dụng phương pháp hỗn hợp, nghiên cứu tiến hành khảo sát 158 sinh viên bằng bảng hỏi và phỏng vấn sâu 8 sinh viên. Kết quả định lượng cho thấy nhận thức chung về tính khả thi ở mức tích cực (mean = 3,85/5,0). Sinh viên đánh giá cao tính phù hợp của phương pháp trong việc học thuật ngữ (mean = 4,12) và phân tích cú pháp phức tạp (mean = 3,98). Tuy nhiên, họ cũng lo ngại về độ khó và thời gian đầu tư (mean = 3,67). Kết quả định tính làm rõ nhu cầu được hướng dẫn bài bản và tài liệu minh họa cụ thể. Nghiên cứu kết luận rằng phương pháp này có tiềm năng ứng dụng cao, nhưng cần được giới thiệu có hệ thống và điều chỉnh phù hợp với bối cảnh đào tạo chuyên ngữ trong môi trường luật.

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2026-01-22