Nhan đề gốc của “Truyện Kiều”/Original title of “The tale of Kiều”

  • Đinh Văn Tuấn

Tóm tắt

Bài viết nhằm trả lời câu hỏi: Thi hào Nguyễn Du khi sáng tác “Truyện Kiều” đã đặt tên cho tác phẩm nổi tiếng này là gì? Cho đến nay, giới nghiên cứu vẫn còn phân vân, chưa dứt khoát hẳn một nhan đề nào là tên nguyên thủy do Nguyễn Du đặt. Trong bối cảnh cả nước đang hướng tới kỷ niệm 250 năm ngày sinh đại thi hào Nguyễn Du (1765-2015) thì việc phục hồi lại nhan đề gốc của “Truyện Kiều” càng nên được chú trọng và tìm hiểu lại một cách khoa học.

Căn cứ vào các truyền bản “Truyện Kiều” hiện có, tác giả bài viết cho rằng, nhan đề khởi thủy của “Truyện Kiều” do chính Nguyễn Du đặt là Kim Vân Kiều truyện, nhưng khi tác phẩm này lưu hành ở kinh đô Huế, nó đã bị một nhà Nho nào đó tự ý đổi tên thành Đoạn trường tân thanh, từ đó dẫn đến việc tùy tiện đặt tên tác phẩm nổi tiếng của đại thi hào họ Nguyễn. Tác giả đề nghị nên trả lại nhan đề gốc của tuyệt tác thi ca này do chính cụ Nguyễn Du đặt ra là Kim Vân Kiều truyện.

ABSTRACT

The paper attempts to answer the question of the naming of the famous literary work “The tale of Kieu” by great poet Nguyễn Du. Until now, researchers are still undecided about the original title that Nguyễn Du gave to his work. In the context of the coming 250th birth anniversary of great poet Nguyễn Du (1765-2015), it is necessary to restore the original title of “The Tale of Kieu” precisely and scientifically.

Based on current copies of “The Tale of Kieu”, the author thinks that the original title of the work by Nguyễn Du was Kim Vân Kiều truyện (The Kim Van Kieu), but when it was put into circulation in the imperial capital of Huế, a certain Confucian scholar willingly renamed it Đoạn trường tân thanh (A New Cry from a Broken Heart), which led to arbitrary naming of the masterpiece of great poet Nguyễn Du. The author suggests using the original title of that poetic masterpiece, which is Kim Vân Kiều truyện (The Kim Van Kieu).

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2014-10-28
Chuyên mục
TRAO ĐỔI