Sự thật về mối tình Hàn Mạc Tử-Hoàng Thị Kim Cúc và bài thơ "Ở đây thôn Vỹ Dạ"/Facts of Love Story Between Hàn Mạc Tử and Hoàng Thị Kim Cúc and the Poem “Ở đây thôn Vỹ Dạ”

  • Phanxipăng .

Tóm tắt

Lâu nay, khá đông người cho rằng thi sĩ Hàn Mạc Tử (1912-1940) và nhà giáo kiêm cư sĩ Hoàng Thị Kim Cúc (1913-1989) từng có một tình yêu đôi lứa. Lắm sách báo ghi nhận như vậy. Ngay cả lối sống khá đặc biệt của Kim Cúc - suốt đời độc thân, làm thơ tặng Hàn, chẳng chuyện trò điều này với người trong nhà... - càng khiến dư luận nghĩ vậy.

Với Kim Cúc, Hàn từng gởi thư và 2 áng thơ mà thiên hạ lưu truyền với nhan đề Đây thôn Vỹ Dạ  và Đừng cho lòng bay xa.

Bằng hệ thống tư liệu phong phú và xác thực được thu thập từ rất nhiều nguồn rồi xử lý cẩn trọng, bằng lập luận vững chắc sắc sảo, bài này chứng minh rằng Hàn yêu đơn phương Kim Cúc, đồng thời khẳng định nhan đề chính xác 2 áng thơ kia là Ở đây thôn Vỹ Dạ Sao, vàng sao.

Bài viết cũng phê phán sự sai lệch vì những nguyên nhân khác nhau thể hiện qua nhiều thư tịch bình luận bài thơ Ở đây thôn Vỹ Dạ - tác phẩm đang được giảng dạy chính thức trong chương trình Ngữ văn bậc trung học phổ thông.

ABSTRACT

For a long time now, many people believe that Hàn Mạc Tử (1912-1940) and Hoàng Thị Kim Cúc, teacher and lay Buddhist practitioner (1913-1989) shared a love story between them. This is even mentioned in a great number of books and magazines. Kim Cúc’s noticeable way of life - she stayed single for life, wrote poems as presents to Hàn Mạc Tử, and never said anything of this relation with the poet to the other family members - made people all the more tend to such a deduction.

As for the poet, he himself wrote letters to Cúc and dedicated two poems to the lady, that have been praised and circulated among readers: Đây thôn Vỹ Dạ and Đừng cho lòng bay xa.

With bountiful and trustworthy data drawn from various source of documents, and carefully processed, and with his firm and sharp arguments, the author proves that Hàn Mạc Tử loved Hoàng Thị Kim Cúc with no response from her and that the exact titles of the two above poems are Ở đây thôn Vỹ Dạ  and Sao, vàng sao.

This article also criticizes mistakes, made from different reasons, committed in numerous comments on the poem Ở đây thôn Vỹ Dạ, that has been chosen to be entered into the official high school Literature Textbook.

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2011-08-04
Chuyên mục
ĐẤT NƯỚC - NHÂN VẬT