NGHỆ THUẬT SỬ DỤNG ĐIỆP NGỮ TRONG TỪ PHẨM CỦA LÝ THANH CHIẾU
Tóm tắt
Lý Thanh Chiếu là một trong những tác giả nữ của văn học Trung Quốc cổ đại, sánh ngang với các thi nhân nam giới cùng thời và trước đó. Lý Thanh Chiếu cũng góp phần kiến tạo một loại mĩ cảm cho chính thể loại này dựa trên hai quan niệm “biệt thị nhất gia 别是一家” và “từ tất hiệp luật 词必协律” – đó là vẻ đẹp được thể hiện qua âm luật, phải có sự hòa hợp giữa nó đối với âm nhạc nhưng cũng cần phân tách rõ ràng với thơ. Bài viết tiếp cận từ phẩm của Lý Thanh Chiếu dựa trên yếu tố: nghệ thuật sử dụng điệp ngữ. Từ yếu tố này, bài viết tập trung phân tích các nghĩa nguyên tác của chữ Hán đồng thời đối chiếu với các bản dịch ở Việt Nam nhằm chỉ ra hiệu quả của nghệ thuật sử dụng điệp ngữ trong từ phẩm của Lý Thanh Chiếu là thể hiện khắc họa và gợi tả những cảm xúc của Lý Thanh Chiếu (đa phần là cảm xúc buồn thảm, rầu lòng, đau đớn, ảo não) đồng thời khiến cho không gian được gợi ra cũng mang một tâm trạng hắt hiu, cô quạnh, lãnh đạm như tâm trạng của từ nhân. Cuối cùng, thông qua đó cho thấy tài năng trong nghệ thuật sử dụng điệp ngữ cũng như vẻ đẹp nhạc tính trong từ phẩm của Lý Thanh Chiếu.