PHÂN TÍCH KHÓ KHĂN KHI HỌC HỌC PHẦN “PHIÊN DỊCH TIẾNG TRUNG QUỐC 1” CỦA SINH VIÊN CHUYÊN NGÀNH NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC TRƯỜNG ĐẠI HỌC HẢI PHÒNG

  • Đỗ Thị Nguyệt
Từ khóa: phiên dịch tiếng Trung Quốc 1, khó khăn trong học tập, sinh viên chuyên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc

Tóm tắt

Bài báo tập trung phân tích những khó khăn mà sinh viên chuyên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc
trường Đại học Hải Phòng gặp phải trong quá trình học học phần “Phiên dịch tiếng Trung Quốc 1”.
Nghiên cứu sử dụng phương pháp khảo sát, phỏng vấn và quan sát lớp học để thu thập dữ liệu từ sinh viên
năm ba chuyên ngành ngôn ngữ Trung Quốc. Kết quả cho thấy sinh viên thường gặp trở ngại ở ba khía
cạnh chính: năng lực ngôn ngữ chưa vững, kỹ năng nghe – ghi chép – ghi nhớ còn hạn chế và thiếu kiến
thức nền tảng về văn hoá – xã hội. Ngoài ra, yếu tố tâm lý như lo lắng, thiếu tự tin cũng ảnh hưởng đáng
kể đến hiệu quả học tập. Từ kết quả phân tích, bài báo đề xuất một số giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả
học tập và giảng dạy, giúp sinh viên cải thiện kỹ năng phiên dịch, bao gồm tăng cường thực hành nghe –
nói, áp dụng phương pháp học tích cực và mở rộng kiến thức chuyên ngành.

Tác giả

Đỗ Thị Nguyệt


ThS. Trường Đại học Hải Phòng

điểm /   đánh giá
Phát hành ngày
2025-10-30