PHÂN CHIA CÁC TỪ TRONG TRƯỜNG “TRANG PHỤC” THEO QUAN HỆ CẤP LOẠI
Tóm tắt
Bài viết đã trình bày một cách khái quát trường "trang phục" dựa trên hai loại quan hệ cấp loại phân lo ại - loại và phân loại chỉnh thể - bộ phận. Sự phân tích cho thấy, hai quan hệ này luôn đan chéo vào nhau và không một quan hệ nào đi suốt quá trình phân chia cấp loại từ bậc một cho đến bậc tận cùng. Thường gặp là quan hệ phân loại-loại, nhưng tiêu chí để phân chia các loại nhỏ trong m ột loại lớn lại thay đổi trong quá trình phân loại ở các bậc phân loại khác. Sự đan chéo giữa hai quan hệ cấp loại này sẽ khiến cho chúng ta không thể quy một cách thật logic một từ hay một ngữ định danh nào đó về một loại hay m ột chỉnh thể nào đấy. Chúng tôi buộc phải cho rằng: quan hệ phân loại - loại ở các từ ghép chỉ "trang phục" như một chỉnh thể theo chức năng chỉ có hai bậc phân loại, ở bậc một là từ "trang phục", các từ còn lại "đồng phục", "sắc phục", "quân phục", "binh phục", "cảnh phục:, "lễ phục", "chế phục", "tang phục", "triều phục", "phẩm phục", "thường phục", "âu phục", "quốc phục" đều ở bậc phân loại thứ hai đồng cấp với nhau và dưới cấp so với "trang phục". Và, một từ ghép hay ngữ định danh chỉ bộ phận của "trang phục" lại có thể là một đơn vị chỉ chỉnh thể trên cấp bao gồm các bộ phận phân chia theo quan hệ chỉnh thể - bộ phận. Cuối cùng, chúng tôi muốn khẳng định "trang phục" luôn luôn hiện hữu cùng với cuộc sống của con người và gắn kết với sự phát triển của xã hội.