MỘT SỐ PHƯƠNG THỨC CHUYỂN DỊCH HÀM Ý QUY ƯỚC TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT
Tóm tắt
Hàm quy ước gồm hai loại là hàm ý của từ và hàm ý của toàn bộ phát ngôn. Hàm ý của từ thường là loại hàm ý tình thái, có thể được biểu thị bởi hư từ hoặc thực từ. Hàm ý của toàn bộ phát ngôn là nghĩa của mệnh đề, nghĩa tình thái hàm ẩn của một phát ngôn cụ thể gắn với một kiểu cấu trúc cụ thể hoặc một hoàn cảnh giao tiếp cụ thể. Tuy nhiên, ở mọi ngôn ngữ, các phương tiện này có hình thức, số lượng hay tính đa dạng khác nhau. Việc chuyển dịch hàm quy ước từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác, trong trường hợp cụ thể của chúng tôi là từ TA sang TV, là không hề dễ dàng. Thông qua việc khảo sát, phân tích đối chiếu giữa bản gốc TA và bản dị ch sang TV một số phát ngôn có chứa hàm quy ước chúng ta thấy các dịch giả đã thực hiện việc chuyển dịch hàm ý quy ước theo ba phương thức: dịch bảo toàn hàm quy ước; dịch cải thiện hàm quy ước; dịch bỏ qua hàm quy ước. Mọi phương thức dịch đều có những ưu điểm riêng của nó để người dịch có thể lựa chọn phương thức dịch phù hợp nhất đối với từng phát ngôn, nhằm tạo ra một văn bản đích đảm bảo tính tương đương nhất và đạt mức độ tự nhiên nhất, có thể.