Bước đầu tìm hiểu quan hệ giữa ngữ nghĩa học tri nhận và bộ lọc văn hóa qua một số ví dụ dịch Việt-Anh
Tóm tắt
Mỗi ngôn ngữ đều tồn tại trên cơ sở một nền văn hóa nhất định nên dịch các khái niệm văn hóa luôn là một thách thức, là vấn đề gây nhiều tranh cãi. Trên thực tế, đây chính là một trong những vấn đề thuộc tính bất khả dịch (untranslatability). Tuy nhiên, do nhiều lí do thực tế, việc dịch vẫn phải được đặt ra như một thách thức. Bài viết trên đây là một nỗ lực ban đầu nhằm lí giải mối liên hệ giữa ngữ nghĩa học tri nhận và bộ lọc văn hóa của Jili ane House trong việc biểu đạt bằng tiếng Anh một số khái niệm văn hóa đặc trưng Việt Nam (Vietnamese culture-specific items).