PHÓ TỪ HẠN ĐỊNH “CHỈ” TRONG TIẾNG VIỆT VÀ CÁC TỪ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG HÁN
Tóm tắt
Dựa trên liên hệ Hán-Việt, tiếng Việt có một số lượng lớn vay mượn từ các trạng từ định lượng của tiếng Hán, phó từ gốc Hán chiế m vị trí khá quan trọng trong
h ệ thống hư từ tiế ng Việt. Việc định lượng trạng từ "chỉ" (chỉ) là một ví dụ điển hình. Xét về mối quan hệ với tiếng Hán, "chỉ" là không chỉ tương đương với "..." (zhi), nhưng cũng "..." (jin), "..." (guang ) và "..." (jiu) .... Tuy nhiên, trong số đó cũng có một số điểm tương đồng và khác biệt. Trong bài viết này, chúng tôi hy vọng chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt giữa "chỉ" trong tiếng Việt và tương đồng ở Trung Quốc, trong đó dự định thực hiện một đóng góp vào việc so sánh Hán-Việt.