Foreign social sciences: questions for issues on information and research (of Foreign social sciences and information Yearbook No 2, Social Sciences Publishing House, 2011)
Abstract
True science doer will never or at least should not deploy his thinking on translated texts but should refer the original version. However, quite a few of scientist speak well several languages at the same time and there will have works written in foreign language that the scientist does not know. Then, translation of a scientific work is necessary.
Since the year 2010, by selecting from articles, Institute of Social Science Information has published a new scientific information work – “Yearbook of foreign social sciences information”. The first book published in 2010 and the second one published in 2011, including articles of Vietnamese authors preliminarily generalizing archievements of social science and annual social science information. This publication is a new type of providing information under a system of archievements and issues on foreign social science which have been posted on foreign social science magazines. The Yearbook No2 containing 53 works focusing on such important issues on the development of the world at present and other articles summarizing and introducing several big topics of this yearbook.
- Tác giả vẫn giữ bản quyền và trao cho tạp chí quyền xuất bản lần đầu tiên và sau [số tháng] phát hành tác phẩm theo giấy phép Creative Commons Attribution Licensecho phép những người khác chia sẻ tác phẩm đó với điều kiện nêu rõ tác giả và nơi xuất bản đầu tiên.
- Tác giả có thể ký kết những thỏa thuận riêng rẻ khác mang tính hợp đồng đối với việc phát hành không độc quyền phiên bản của tác phẩm in trên tạp chí này (v.d., đưa vào một kho dữ liệu của một cơ quan hoặc đưa vào một cuốn sách), với điều kiện nêu rõ nơi xuất bản đầu tiên.
- Tác giả được phép và được khuyến khích đưa bài viết của mình lên mạng (v.d., trong các kho dữ liệu cơ quan hoặc website của tác giả) trước và trong quá trình nộp bài viết vì nó có thể đưa lại những trao đổi hiệu quả cũng như giúp tác phẩm có nhiều địa chỉ trích dẫn hơn (Xem Hiệu lực của Truy cập Tự do).