TEACHERS’ PEDAGOGICAL TRANSLANGUAGING IN EFL CLASSES FOR ETHNIC MINORITY STUDENTS IN VIETNAM
Abstract
This study explored teachers’ pedagogical translanguaging and the pedagogical functions it serves in English as a foreign language (EFL) classes for ethnic minority students (EMSs). Two teachers from two lower secondary schools in a province in the Central Highlands of Vietnam were observed in six lessons, during which their talk was audio recorded, and the teachers were subsequently interviewed individually. The findings revealed that the teachers employed translanguaging strategically by alternating between Vietnamese, English, and ethnic minority languages (EMLs). Translanguaging was used in various combinations, most commonly between Vietnamese and English, and less frequently between Vietnamese and EMLs, English and EMLs, and among all three languages. It served various interpretive and managerial functions. Interview data also confirmed that translanguaging practices were consciously planned, and one teacher even learned her students’ native language to enhance the effectiveness of translanguaging. These findings highlight the practical role of translanguaging in supporting EMSs in multilingual settings.
Thông báo về Bản quyền đề xuất theo Creative Commons
1. Chính sách đề xuất dành cho Tạp chí cho Truy cập Tự do
Tác giả xuất bản bài viết của mình trên tạp chí này đồng ý với những điều khoản sau:
- Tác giả vẫn giữ bản quyền và trao cho tạp chí quyền xuất bản lần đầu tiên đồng thời phát hành tác phẩm theo giấy phép Creative Commons Attribution License cho phép những người khác chia sẻ tác phẩm đó với điều kiện nêu rõ tác giả và nơi xuất bản đầu tiên.
- Tác giả có thể ký kết những thỏa thuận riêng rẻ khác mang tính hợp đồng đối với việc phát hành không độc quyền phiên bản của tác phẩm in trên tạp chí này (v.d., đưa vào một kho dữ liệu của một cơ quan hoặc đưa vào một cuốn sách), với điều kiện nêu rõ nơi xuất bản đầu tiên.
- Tác giả được phép và được khuyến khích đưa bài viết của mình lên mạng (v.d., trong các kho dữ liệu cơ quan hoặc website của tác giả) trước và trong quá trình nộp bài viết vì nó có thể đưa lại những trao đổi hiệu quả cũng như giúp tác phẩm có nhiều địa chỉ trích dẫn hơn (Xem Hiệu lực của Truy cập Tự do).
1. Chính sách đề xuất dành cho Tạp chí cho Truy cập Tự do Trễ thời gian
Tác giả xuất bản bài viết của mình trên tạp chí này đồng ý với những điều khoản sau:
- Tác giả vẫn giữ bản quyền và trao cho tạp chí quyền xuất bản lần đầu tiên và sau [số tháng] phát hành tác phẩm theo giấy phép Creative Commons Attribution Licensecho phép những người khác chia sẻ tác phẩm đó với điều kiện nêu rõ tác giả và nơi xuất bản đầu tiên.
- Tác giả có thể ký kết những thỏa thuận riêng rẻ khác mang tính hợp đồng đối với việc phát hành không độc quyền phiên bản của tác phẩm in trên tạp chí này (v.d., đưa vào một kho dữ liệu của một cơ quan hoặc đưa vào một cuốn sách), với điều kiện nêu rõ nơi xuất bản đầu tiên.
- Tác giả được phép và được khuyến khích đưa bài viết của mình lên mạng (v.d., trong các kho dữ liệu cơ quan hoặc website của tác giả) trước và trong quá trình nộp bài viết vì nó có thể đưa lại những trao đổi hiệu quả cũng như giúp tác phẩm có nhiều địa chỉ trích dẫn hơn (Xem Hiệu lực của Truy cập Tự do).
Proposed Policy for Journals That Offer Delayed Open Access
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication, with the work [SPECIFY PERIOD OF TIME] after publication simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).